Olaszország egyik kapujában, Triesztben jártam barátaimmal, amikor egy kávézó előtt az alábbi tábla hívogatott. (A fotó nem életem legsikerültebb fotója, de a lényeg látható rajta: alulról a második kövéren szedett sor a „nemzetközi kávék” kategóriában.)
Ez két szempontból is érdekes. Egyrészről azért, mert ez a kakaós, mézes, tejszínhabos kávés ital hazánkat juttatja az olaszok eszébe. Másrészről pedig azért, mert két olyan összetevője is van, aminek minőségére joggal lehetnénk büszkék: a tej és a méz.
Ez utóbbiakról szeretnék most pár szót ejteni.
Etyeken lakom, a falu határában van egy tehenészet. A fejést követően a tej rögtön hűtőkbe kerül, és erre alkalmassá tett járművekkel viszik el a fogyasztókhoz. A járművek néhány órát az előre meghirdetett időpontban a környező települések valamelyikén töltenek; nem ritka látvány, hogy a furgon előtt hosszú percekig várakoznak az emberek, hogy friss tejhez jussanak. A tejet a kocsi tartályából közvetlenül a fogyasztó által magával hozott többször használatos pillepalackba mérik. Uniós támogatással automatákat is üzembe helyeztek, melyekből magunknak csapolhatunk.
Felhívom a figyelmet arra, hogy a leírásból kimaradt a feldolgozó üzem: a tej a tehenektől szinte közvetlenül a fogyasztókhoz kerül. Friss tejet ihatunk. Otthon a tejet felforraljuk, majd lehűtjük, és a hűtőben tároljuk. Majdnem olyan, mint amiről nagymamám mesélt egykoron.
A másik összetevőről, a mézről egyre több cikk jelenik meg mostanában. Sajnos nem azért, hogy dicsérjék a magyar piacon kapható termékek minőségét. Abban mindenki egyetért, hogy a méz jó dolog, és fontos lenne megóvni a minőségét, de valahogy csak sikerül belekeverni egy kis ezt-azt.
Én nem értek a mézhez, de mivel a kávéhoz szükséges néha mézet is kínálni, így találkoztam egy mézzel foglalkozó szakemberrel Baján. Megkérdeztem, hogyan garantálható, hogy nem répacukor vagy banán van „méznek látszó” sziruppá átalakítva. A szakember megmutatta a különbséget, kóstolgattunk, hangsúlyozta a személyes ellenőrzés és a laboratóriumi bevizsgálás fontosságát.
Valahogy azt érzem mostanság, hogy újra meg kell tanulnunk az alapokat: a pék kiírja, hogy a „speciális” kenyere kovásszal készült; a tejes furgonon árusított tej csak és kizárólag tejet tartalmaz; a mézre pedig rákerül egy címke, hogy ezt bizony szorgos méhek gyűjtötték, a méhész pergette, és a csomagoláskor csak ezt töltötték a zacskóba. Egyre többször hangzik el a számból az a nem túl frappáns felhívás, hogy kenyeret a péktől, húst a hentestől!
Remélem, az olasz kollégák erre a jófajta tejre és egy kanál aranyszínű mézre gondoltak, amikor az itallapot összeállították.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.